Fines for drunk driving in Germany

Fines for drunk driving in Germany For drunk driving in Germany obviously fines are imposed rather than prison punishments. The amount to be paid depends on a variety of factors, such as the blood alcohol, was anyone endangered, did an accident happen, are there any previous convictions etc. The fine itself is calculated in a system … Weiterlesen …

Remission for „good behaviour“ in German Criminal Law

Remission for „good behaviour“ in German Criminal Law In Germany a prisoner can be released after serving two-thirds of his/her sentence for „good behaviour“. The conditions are named in section 57 of the German Criminal Code:  „Section 57 Conditional early release—fixed-term imprisonment (1) The court shall grant conditional early release from a fixed-term sentence of … Weiterlesen …

Spent conviction in Germany

Spent conviction in Germany When do you have to disclose a former conviction in Germany, e.g. to an employer if s/he asks you in an interview, whether you have a former conviction? The German BZRG (Federal Law on Registry of Convictions) says that an ordinary „criminal record disclosure“ („Führungszeugnis“) will not reveal a former conviction, if … Weiterlesen …

compensation for imprisonment in Germany

Compensation for imprisonment in Germany – how much do you get? One would think that Germany is a rich country and therefore pays a lot as compensation for imprisonment, if their authorities arrest somebody who later on turns out to be innocent.  The bad news is: compensation in Germany is quite modest, it amounts to … Weiterlesen …

Biased interpreter

The biased interpreter – an often undiscovered problem in German criminal procedures Before I have written about the „incompetent interpreters“ in German court-rooms – today we deal with the biased interpreter. To start with we can state that court-room interpreters are not the „cream of the crop“. Their pay is not high enough to satisfy … Weiterlesen …

Incompetent interpreter in a criminal procedure

Incompetent interpreter in a criminal procedure with a non-native speaker as defendant One would think that in Germany English-interpretation in a criminal procedure should not be a problem. Unfortunately my experience tells otherwise. I will never forget the criminal procedure, where the judge asked the defendant whether he knows the witness – a plain-clothes policeman … Weiterlesen …

Title
Caption
File name
Size
Alignment
Link to
  Open new windows
  Rel nofollow